Inschriftliches Grabgedicht für Graf Volkmar Wolfgang von Honstein (Zuschreibung nach
Letzner)
Lat.
1Hic Comes Honstenius Volcmar Wolf optimus heros‒◡◡|‒◡◡|‒||‒|‒||‒||‒◡◡|‒‒Hier hat Graf Volkmar Wolf von Hohnstein(1), ein trefflicher Held,Crit. (lat.)Honsteinius] codd. Letzneri : H[O . . NS]TENIUS lapisAnm.:(1)Die Formen auf -stenius (mit kurzem e) benutzt Rhodoman öfter, um dem daktylischen Metrum zu genügen.2corpus habet (mentem misit ad astra piam),‒◡◡|‒‒|‒||‒◡◡|‒◡◡|◡seinen Körper (seine fromme Seele dagegen hat er zum Himmel geschickt),Crit. (lat.)mentem—piam] parenthesin distinxiSim. (lat.)misit ad astra] cf. eadem sede Ven. Fort. carm. 5,5,134 3fortis et humanus, iusti defensor et hostis‒◡◡|‒‒|‒||‒|‒||‒|‒◡◡|‒◡ein tapferer und freundlicher Mann, Verteidiger der Gerechtigkeit und Feind4flagitii, verae relligionis amans,‒◡◡|‒‒|‒||‒◡◡|‒◡◡|‒jeglicher Schandtat, ein Liebhaber der wahren [lutherischen] Religion,5auspice quo patriae rediit lux integra Verbi‒◡◡|‒||◡◡|‒||◡◡|‒||‒||‒◡◡|‒‒unter dessen Führung das unverfälschte Licht des heilbringenden Wortes zu seiner Heimat6salvifici; felix pace colonus erat.‒◡◡|‒‒|‒||‒◡◡|‒◡◡|◡zurückkehrte; er war unter friedlichen Verhältnissen ein glücklicher Pfleger seines
Landes.Sim. (lat.)salvifici] cf. Sedul. carm. pasch. 5,77argentum gremio fudit non invida tellus:‒‒|‒||◡◡|‒||‒|‒||‒||‒◡◡|‒‒Die Erde ergoss (unter ihm) ohne Neid Silber aus ihrem Schoße:(2)Sim. (lat.)non invida tellus] ~ Alan. Anticlaud. 1,105 (tellus non invida)Anm.:(2)Einerseits ein Motiv aus der aurea-aetas‑Topik der antiken lateinischen Dichtung mit üblicher Metaphorik, andererseits ein
konkreter historischer Bezug auf die Silbermine an der Burg Hohnstein.8altorem pietas sic beat alma suum.‒‒|‒◡◡|‒||‒◡◡|‒◡◡|◡So beglückt die nährende Frömmigkeit den, der sie nährt.9nunc etiam terris amor est, cunctique precantur,‒◡◡|‒||‒|‒||◡◡|‒||‒|‒◡◡|‒◡Auch jetzt noch hegt das Land Liebe zu ihm, und alle beten,Crit. (lat.)amor] om. MS XXIII 611 a10illius ut foveant prospera fata genus.‒◡◡|‒◡◡|‒||‒◡◡|‒◡◡|◡dass ein günstiges Geschick seine Familie umsorgen möge.Crit. (lat.)ut] et codd. LetzneriSim. (lat.)prospera fata] cf. Lucan. 7,420 ; 8,701 et al. 1Anno Christi 1580 5. Febru.Im Jahre Christi 1580, am 5. Februar