Springe zu MainSpringe zum Ende
Zur Startseite gehen (Dekorationselement: Rhodomans Kopf)
RhodomanologiaDas poetische Werk von Lorenz Rhodoman bis 1588
Dekorationselement: Rhodomans Hände schreiben auf einem Blatt Papier.

Apparate

Gedicht Nr. 1

Sachanmerkungen


  • (1)In der griechischen Fassung des Namens Καρσθένιος spielt Rhodoman mit dem Element -σθένιος vielleicht auf das griechische σθένος („Kraft“) an; möglicherweise wollte er aber auch nur durch die Behauchung den Namen stärker gräzisieren. [SW]
  • (2)Der Gedankengang ist, dass Gott, wenn die Menschen mit seinem göttlichen Wort nicht richtig umgehen, ihnen auch das „Licht der Erkenntnis“ in den die Theologie flankierenden Einzeldisziplinen entzieht, indem er ambitionierte Wissenschaftler (wie Carstens) früh sterben lässt. Der Gedanke wird nur verständlich im Lichte der Vorstellung, dass die lutherische Reformation grundsätzlich mit einem Aufschwung aller Einzeldisziplinen einhergeht (vgl. Rhod. Protr.).

Textkritischer Apparat


Griechisch

  • 8αἴλινα debuit secundum LSJ, sed Rhodomanus in fine acuere solet, cf. e.g. Rhod. Arion 453
  • 10φρενὶ ed. [SW]
  • 19ἄεξειν ed. [SW]
  • 29καὶ (per compendium) ed.
  • 32an εὐχώμεσθ’ ?
  • 37an νοοπλόκος ?

Similienapparat


→ Zum Similienregister

Griechisch

  • 2 οὐδέ τι μῆχος] = Hom. Il. 2,342; Od. 12,392
  • 3 ὅδε μῦθος ἐτήτυμός ἐστιν] cf. Hom. Od. 23,62 (οὐκ ἔσθ’ ὅδε μῦθος ἐτήτυμος)
  • 4sq. ~ Hom. Il. 17,446sq. (Iuppiter ad equos Achillis Patroclum maerentes: οὐ μὲν γάρ τί που ἐστιν ὀϊζυρώτερον ἀνδρὸς / πάντων, ὅσσα τε γαῖαν ἔπι πνείει τε καὶ ἕρπει)
  • 6 ἄλγος ἄλαστον] cf. eadem sede Q.S. 3,595
  • 7 βροτῶν ὀλέτειρα] cf. AP 11,424,2 (ἀνθρώποις ὀλέτειραι Ἐρινύες); Batr. 117 (μυῶν ὀλέτειραν); Euph. fr. 3 (νεῶν ὀλέτειρα)
  • 7 δάκρυα λείβειν] cf. clausulam Homericam δάκρυα λείβων (Il. 13,658 et al.)
  • 9 ἐγὼ δ’ ἀκαχήμενος ἦτορ] cf. Hom. Od. 13,286 (ἐγὼ λιπόμην ἀκαχήμενος ἦτορ) et al.
  • 10 ἐν φρεσὶ πένθος ἀέξω] cf. Hom. Od. 11,195 (μέγα δὲ φρεσὶ πένθος ἀέξει) et al. sim.
  • 12 ᾧ κακὰ τόσσα παραίβασις εὗρε τοκήων] cf. Rhod. Par.Chytr. 80 ([sc. βίου ... ἀνάγκαις] ἃς πρώτων ἐφέηκε παραίβασις ἄμμι τοκήων)
  • 16 ἣν διὰ φραδμοσύνην] cf. iuncturam Homericam ἣν διὰ μαντοσύνην (Il. 1,72)
  • 17 γλυκὺ φίλτρον] cf. Bion EA 48; Nonn. Par. 21,96 (eadem sede)
  • 20 βαρυτλήτοις] cf. Naumach. 3 ; AP 7,343,2
  • 21 πολυωφελέος] vox imprimis pedestris
  • 22 νοολαμπέος] nl.
  • 23 περὶ κῆρι χολωθείς] de iunctura cf. Hom. Il. 13,206 (de Neptuno: περὶ κῆρι Ποσειδάων ἐχολώθη); de clausula cf. etiam Il. 1,9 (βασιλῆι χολωθείς)
  • 24 ἄφρονι θυμῷ] clausula Hom., vid. Od. 21,105
  • 31 Θεοῦ Λόγον ὑψιγένεθλον] cf. Nonn. Par. 1,5 (καὶ θεὸς ὑψιγένεθλος ἔην λόγος)
  • 40 cf. Rhod. Arion 87sq. (αἰὲν ὑπὲρ κεφαλᾶς κρέμαται κακόν, ἀμφὶ δὲ Κῆρες / νωλεμὲς ἀΐσσοντο); Rhod. Arion 365 (αἰὲν ὑπὲρ κεφαλᾶς κρέμαται μόρος)
  • 40 σκοτοείμονες] nl.
  • 41 πάμμακαρ] cf. Orph. H. 19,3 (παμμακάρων ἕδρανον)

Gedicht Nr. 2

Sachanmerkungen


  • (3)Diese zweite Fassung fokussiert wesentlich stärker die positiven Aspekte von Carstens’ frühem Tod.
  • (4)Der Gedanke knüpft an die erste Fassung an.
  • (5)Dem Paradox liegt wahrscheinlich ein Euripidesfragment zugrunde, vgl. E. fr. 449 (Kresphontes): ἐχρῆν γὰρ ἡμᾶς σύλλογον ποιουμένους / τὸν φύντα θρηνεῖν εἰς ὅσ’ ἔρχεται κακά, / τὸν δ’ αὖ θανόντα καὶ πόνων πεπαυμένον / χαίροντας εὐφημοῦντας ἐκπέμπειν δόμων.
  • (6)Der Inhalt des Verses mit der Abwägung zwischen gutem und langem Leben wird durch die vier Spondeen am Anfang passend untermalt.
  • (7)Die vier folgenden Verse sind genau auf die vier vorausgehenden abgestimmt: Die unvergängliche Blüte entspricht der irdischen Jugend, der unsterbliche Vater der sterblichen Mutter, die himmlischen Gefährten den irdischen Freunden und die Hoffnung auf ein ewiges Leben den weltlichen Zukunftshoffnungen.

Textkritischer Apparat


Griechisch

  • 3ὡς ed.
  • 12an πρωτόχνοον ?
  • 20ὡς ed.

Similienapparat


→ Zum Similienregister

Griechisch

  • 1sq.similiter Rhodomanus in Rhod. Par.Chytr. 97sq. (χαίρειν μᾶλλον ἔοικέ σε κηρόθεν, οὕνεκα δεινὸν / λαῖτμα βίου περάσασα πρὸς ἥσυχον ὅρμον ἀνήχθην)
  • 2 λαῖτμα περᾶν] cf. Hom. Od. 5,174 (περάαν μέγα λαῖτμα θαλάσσης)
  • 7 εὐαίων’] cf. E. Ion 126 (de Apolline); Call. Del. 292 (εὐαίων Ἑκαέργη)
  • 7 μακραίωνα] cf. e.g. S. OC 152
  • 12 πρωτόχλοον] nl.
  • 21 πίστει θεοθαρσέϊ] θεοθαρσής vox rarissima, vid. Leont.H. monoph. PG 86,1853,1 (θεοθαρσῆ κήρυκα), sed fortasse a Rhodomano denuo creata; de iunctura cf. etiam Rhod. Par.Chytr. 27 (θεοθαρσέα πίστιν)
  • 24 ἰοστέφανοι … Μοῦσαι] cf. Thgn. 250 (ἀγλαὰ Μουσάων δῶρα ἰοστεφάνων)
Springe hoch zu Main