RhodomanologiaDas poetische Werk von Lorenz Rhodoman bis 1588
Goth. Rhod. (Apparate)
Apparate
Sachanmerkungen
(1)Rhodoman übersandte Gothus seine Ausgaber der Troja-Rede des
Dion Chrysostomos: Homerus confutatus a Dione Chrysostomo … a M. Laurentio
Rhodomanno …, Rostock 1585.
(5)Rhodomans in Crusius’ Germanograecia veröffentlichtes Bioporikon (subskribiert 1582). Siehe Rhod. Biop. Vgl. dazu Ludwig 2014. Gothus reflektiert auf die Besonderheit, dass das Bioporikon zunächst Crusius gewidmet war und dieser es erst in seiner
Germanograecia bekannt machte. Zugleich spielt die Formulierung βίου ἰδίου
πόρον auf den Titel Bioporikon an.
(6)Das Projekt der Germanis wurde schließlich von Rhodoman aufgegeben; er betrachtet seinen
großen Katechismus von 158, wie aus einem diesem beigegebenen Epigramm hervorgeht,
als Ersatz für das nicht zustandegekommmene Werk.
(7)Rhodomans zu diesem Zeit noch nicht veröffentlichtes Lehrgedicht
Palaistine (Das Gedicht erschien erst 1589). Siehe Rhod. Pal.
(8)Der große Katechismus Rhodomans erschien erst 1596 (Rhod. Tir.), doch enthielt bereits das zweite Buch der Luther‑Vita von 1579 (Rhod. Luth. 2) einen kürzeren Katechismus, und Rhodoman scheint seine Entwürfe,
wie man im Folgenden erfährt, sowohl in der Kirche als auch
in der Schule zu Unterrichtszwecken verwendet zu haben.
(9)Vor 17 Jahren, also im Jahr 1569, war Rhodoman am Ende seiner
Ausbildung in Ilfeld. 15701 bezog er die Universität Rostock.
(10)Anspielung auf das „Grabepigramm“ des Ennius (fr. var. 18 volito vivus per ora virum), das in der lateinischen Fassung (notumque / nomen doctorum pervolat ora virum) deutlich anklingt.
(11)Anspielung auf Rhodomans oft wiederholtes Programm, „Gott Gefälliges
und den Menschen Nützliches zu dichten“. Vgl. auch Rhod. Goth. 20.
(12)Die „Zeugung“ bezieht sich auf die Erstausgaben (von der Historia 1573, von Katechismus und Θεολογίας σύνοψις 1574).
(13)Dies bezieht sich auf die verschollenen Zweitauflage (wohl
1585 oder 1586), die alle drei großen griechischen Werke des
Gothus mitsamt lateinischer Übersetzungen enthielt.